« 611: a starting point: | Main | tj 308: week 2 »
January 27, 2005
711: lexicon
today's new words:
transclusion. bloggers apparently know this word, and use it right and left with great furiousness. wikipedia's entry, like most of those i've come across, can't help but get into coding. apparently this isn't just a verb, it's a technical, medium-grounded verb, a verb that can't be metaphoricized or removed from its physical circumstance of existing only in the non-physical web-world.
and remediation (which is not like "remedial")--"new media present themselves as refashioned and improved versions of other media" (cgb).
ex: "hypertext remediates books" (cgb)
and weblogs, as we learned firsthand this morning, don't easily, at least in their current-natural capacities, remediate classrooms.
Posted by ttobryan at January 27, 2005 03:18 PM
Comments
FWIW, I found this another reference to transclusion further into the site you linked to. It says this:
"The idea of transclusion is not radical. It is how literature works, and a primary process of culture to reference, re-use, to re-articulate." I didn't know the term/concept until I ran across it in Edmonds etal.
Posted by: Derek at January 27, 2005 09:28 PM
it seems to me like the idea isn't radical--that it is how literature works, how a lot of music works, how we ask our students to work already... it's just another name, or a new name, or perhaps a specifically technical-sounding name for a technological application of the same processes as were already happening.
which makes me wonder about names and terms--do we give something new importance/value by finding a new, niche-specific name for it, when it's something that's already been happening? does the concept gain fresh life this way in a way it wouldn't or couldn't otherwise?
heh. your last line is an acknowledgement of you calling yourself a "blogger," isn't it?
Posted by: tyratae at January 27, 2005 10:10 PM
IMHO, I think that it is more than giving the term a new "freshness" but it is an attempt to "remediate" the term. To use our new circumstance and cultural moment to reconfigure or reassess how we are making and recording meaning. So then we have been doing the processes all along -- in lit, music, and teaching -- but now through technological practice we are changing those processes because of the medium of blogging, html, etc. so the terms are developed to mark that shift. This is kind of like White, right? All information is there and we create ways to categorize it (recognize it) through our own time and culturally bound lenses.
Posted by: jenwingard at January 28, 2005 09:21 AM